A Is Animas – Commedia in lingua sarda

In occasione dei festeggiamenti di Prugadòriu 2024 nel mio bel paese di Nurallao, alle pendici delle colline Sarcidanesi, La Pro Loco nurallaese mi ha commissionato una piccola commedia in lingua sarda che poi la compagnia Teatro Marmilla ha messo in scena nel giorno del 1 Novembre.

In questo testo si racconta della famiglia Areus – Allas in una semplice giornata di Prugadòriu pregna di allegria malinconica o di malinconia allegra. Grazie a Pro Loco nurallaese, alla Compagnia teatro Marmilla, all’Amministrazione Comunale, alla Parrocchia, alla popolazione nurallaese e sarcidanese ma soprattutto alla mia famiglia ristretta e allargata. Soprattutto alle anime, specificatamente Bisaju e Ajaju Pisu – loro sanno.

Guarda il video, condividi, commenta e se puoi Sostienimi!

—————————————————————————————————-

Pezzo teatrale in occasione
dei festeggiamenti per Prugadòriu Nurallao – Proloco
a cura di Marta Serra


Introduzione


In occasione dei festeggiamenti per Prugadòriu 2024, la Proloco di Nurallao ha pensato di mettere in scena un breve pezzo teatrale di genere commedia tradizionale per rievocare le ambientazioni, i dialoghi e i gesti della festività dedicata agli avi e ai defunti della famiglia e della Comunità. Si è pensato a un pezzo di un solo atto in tre scene, ambientato in una casa tradizionale di una famiglia comune in una Nurallao, dalle sembianze della prima metà del secolo scorso ma che in realtà è fuori dal tempo a sottolineare che la ritualità si può adattare ai tempi nei modi ma mai nella sostanza. Lo scopo di celebrazione e memoria degli avi e il supporto al suffragio dei defunti è sempre in primo piano da secoli e probabilmente da millenni, superando i mutamenti fisici di paesaggi e umanità.

Descrizione

Titolo: A is ànimas
Struttura: Un solo breve atto in tre scene – Mattino, pomeriggio e sera.

Personaggi: Marito e moglie – Antoi e Luxia; Figli – Jacu, Mariedda, Sidoru e Anna; Vicini – Gomai Afìsia e Gopai Pepinu; Ajaja – Bràbara.


Sinossi: Una normalissima giornata di Prugadòriu in un paese non meglio definito dell’isola sarda inizia con un po’ di malinconia e finisce in comicità. Le donne preparano l’occorrente per
allestire la tavola per il suffragio dei defunti, senza dimenticare di festeggiare l’abbondanza che gli è stata concessa. Gli uomini lavorano e si occupano delle questioni sociali senza dimenticare gli avi e il passato. I bambini vivono la giornata con gratitudine e spontaneità. Gli anziani osservano, supportano, comprendono e ricordano. Il verbo più utilizzato è pratziri perché Prugadòriu è condivisione tra tutti le classi sociali, ma anche tra il mondo dei vivi e quello dei defunti. Il cibo è collante di tutta la narrazione perché incarna l’abbondanza come celebrazione della continuità.

A IS ANIMAS
di Marta Serra

MENGIANU – Scena Prima

La scena si apre nella casa della famiglia Areus – Allas, con moglie e marito che nel letto si
svegliano al suono del gallo che canta: è l’alba del giorno de Prugadòriu, sa dì de is motus. Si
mettono a sedere sul letto e dialogando si vestono.

Antoi: Sa giustìtzia ddu scroxit cun caboni e totu! Abennabei a mi depi arregodai dònnia dì ca est obrèsciu! Non dd’est bastau ca dd’apu crastau…mi tocat a ddu fai a buddiu…

Luxia: Ih oja, Pobiddu miu! Scidau ti ndi ses, oh? Oj puru de mengianeddu a murrùngius? Est festa oj, eh. Pagu pagu de prexu, non t’iat a fai malli.

Antoi: Ih, tantis gei est Pasca manna! In sa dì de oj, dònnia ota mi pigant pensamentus mallus,
Stìtzia!

Luxia: Toca! No incumentzis, Antoi Areus, eh! Cica de pensai a is cosas bonas e acabadda de dda
nomenai, sceti cussa s’amancat imoi.

Si siedono a tavola, bevendo il caffè.

Antoi: Scusamia, o Pobidda, teis arrexoi, non ti ollia ponni de mall’ispètzia. Candu mi tzèrrias a
nòmini fatu, mi nd’assicu! Est ca in dì de oj mi enit de pensai a totus is chi non ci funt prus e
tandus mi fait su coru che foddi. Est una cosa prus manna de mei e totu!

Luxia: Eeh, deu gei t’apu cumprèndiu! Deu puru tèngiu genti meda de pensai oj, ma Prugadòriu est una dì de festa, Antoi. Oj non est sa dì de prangi, est sa dì po tenni in menti e po festai. Gomai Afìsia m’at bètiu sa patata ona e faeus is cullixois bonus po nosu e po is chi non ci funt prus. Su pani friscu dd’eus fatu aiseru, bellu civraxu e cocoeddus…

Antoi: Ah, balla custu giai ca mi ponit camba, sceti a ddu intendi, o Luxia Allas!

Si alza dalla sedia facendo finta di fare ginnastica e strappando una risata alla moglie.

Luxia: Toca, bessinci ca est acanta de scurigai.

Antoi: Esagerada! Chi aici fiat, nd’ast’essi biu de animeddas currillendu, a boxis, faendu xica de
Prugadòriu! M’arregodu imoi puru su sabori de sa mèndulla e de sa nuxi de sa ixina nosta, ca fiat foresa e ndi etiat dònnia picardia de idda sua po Is ànimas.

Luxia: Be’, no ti ndi etas atru pau-pau de cafei, a primu de ci essì a monti?

Antoi: No no, lassaddu a Is ànimas!

Luxia: A is ànimas, tandus!

Antoi esce di casa dopo aver salutato la moglie mettendo una mano sulla sua spalla e dandole un buffetto alla guancia, lei allontana la mano ridacchiando. Mentre sta ritirando il tavolo, tra sé ricorda…

Luxia: Certu ca deu puru tèngiu genti de pensai oj, Babai e Ajaja e cudda sorrixedda mia. Oj ddis fatzu ua bella xena, de arreis e arreginas!

Dalla porta interna, bussa e si affaccia il figlio maggiore, Jacu.

Jacu: Oooh Maaaa, prontus is cullixois??

Luxia: Ih oj fillu miu! Est obrèsciu pag’ora!

Jacu: Mi’ ca est giai scurighendu…ajoooò!

Luxia: Bah bah, trevesseddus custus òminis…
Toca, curri a ndi scidai cuss’abelliada de sorri tua ca depit andai cun Gomai Afìsia a aderetzai su
logu in campu santu.

Il figlio scappa verso l’interno tutto elettrizzato e la mamma esce fuori, la scena si chiude.

MERICEDDU – Scena seconda

La scena si apre con Luxia indaffarata nel finire di sistemare i ravioli e i bambini di casa che
stanno confabulando tra loro. Bussano alla porta esterna.

Luxia: Chini chi siat intrai!

Afisia: Seu eu, Gomai! Apu ingortu is buconetus po sa promissa!


I bambini si illuminano e iniziano ad andargli attorno cercando di vedere, toccare, annusare!

Pipius: Oja, ta bellu! Castiai..Mmm depint’essi bonus…Afìsia alza il cesto e li sgrida.

Afisia: Be’ be’…non si tocat! Ma non depeis essì a fai sa xica po is ànimas? O scadèscius si ndi
seis ca est Prugadòriu, oj?

Sidoru: Mmm balla ca no!

I ragazzini ridacchiano confabulando.

Afisia: Gomai Luxia, tochit ca ci ddus ogaus custus piciocheddus, ca dighinò si strubant e bastat!

Luxia: Tocai piciocheddus, besseinci! Jacu e Mariedda gei ddu scieis de chini depeis passai,
imparaiddu a is piticus puru ca est capassu ca ocannu chi enit, osatrus mancu eis a bessì nudda a fai xica…

Mariedda: Eja Ma’, gei si ddu faeus a biri. Tandus a primu sa famìllia de fustei: Tzia Itòria e
tzia Gina aici ndi enint cun nosu is fradilleddus nostus?

Anna: Ejaaa ca deu ollu a Srabadoi po sa xicaaa… ca si pratzeus totu! A mimi mi praxit sa
mèndulla, a issu sa nuxi!

Luxia: Mirai piciocheddus ca non seis andendu a su mercau, po sa caridadi de Deus e de dònnia
Santu, non fatzais igrungia! Totu est agradèssiu e totu est po is ànimas!

Afisia: Passai in domu puru a utimu ca ddu est una picardia ispantosa!

Pipius: Buconetus??

Afisia: Boh!! Bai e cica!! Osatrus in su mentris cumportaisì de bonas animeddas!!

Jacu: Eja! Animeddas… parint crobus o pibitziris, atru che animeddas!

Luxia si mette la mano in fronte scuotendo il capo mentre i bambini escono saltellando e Afìsia
ridacchia benedicendoli…

Afisia: Oj oj, beneditus de piciocheddus, issus giai ca funt sempri a coru mannu!

Luxia: Ej eh, beneditus siant! Ma, Gommai, mi parit prus manna sa uca!

Afisia: Ahahaah eja, is ogus puru non brullant!

Luxia: Ojaaa…tandus ocannu seus faendu scialla manna po custu Prugadòriu? Buconetus! Mancu fessat una coja…

Luxia dà una gomitata giocosa alla comare che si imbarazza portandosi le mani al volto dalla
felicità.

Afisia: Gràtzias a Deus ocannu est stètia annada ona po Pepinu e tandus est cosa ona a dda pratziri cun totus, po sa liberatzioni de is animas nostas e de cuddu pipieddu miu!

Luxia: Aici si fait, gomai istimada. Tochit ca si pratzeus is cullixois ca notesta Ddis aporreus
una xena de festa manna!

Le due comari si mettono a sistemare la casa e si chiude la scena.

MERÌ – Scena terza

La scena si apre con Antoi e Gopai Pepinu seduti nel tavolo che bevono un bicchiere di vino
prendendosi una pausa dalla campagna e facendo due chiacchiere.

Antoi: Balla ca est bella deveras sa patata cosa tua ocannu!

Pepinu: Eja, gràtzias a Deus, annada ona diaderus. Su binixeddu nou cosa de fustei puru no brullat, no!

Antoi: Ascuta u pagheddu, ma tandus berus at’essi ca su sìndigu si ollit bendi sa terra de totus po fai linna po fai paperi?

Pepinu: Tochit Gopai, ca funt totus perrerias po si fai a tìmiri. A issu dd’apu biu cumenti fui
benendi a innoi e fiat currendu a ndi scudi u pagheddu de folla de lauedu po imboddiai…
Antoi: Is perrerias de sa genti malla?
Pepinu (divertito): Eja! Cun su predi e su dotori ndi epint preni unu niaxu a su mancu poderant
fintzas a s’istadi!

Ridono entrambi divertiti quando bussano alla porta esterna che subito si apre palesando la suocera di Antoi, tzia Bràbara.


Tzia Brabara: Si podit? Salludi a su meri e a su gopai!

Antoi: Mamai, intrit intrit! Salludi a fustei, si setzat con nosu…

Si salutano con Antoi e Pepinu toccandosi le mani.

Tzia Brabara: Seu bènnia po agiudai po sa xena po is ànimas, apu fatu sa pudda a buddiu cumenti praxiat a sa bonanima de Antiogu. Pustis ca papau nosu tandus sterreus sa mesa a is ànimas!

Antoi e Pepinu: A is animas!

La porta esterna si apre e rientra Luxia, con cesti e cestini, tutta scomposta dal peso.

Tzia Brabara: Filla mia! Gei ses afrachilladedda…e ita totu nd’as etiu?

Luxia: Salludi Mamai, tochit ca mi seu treullada cun sa cosa de ponni in sa mesa po is ànimas!
Crupa de cussu castigu de piciocheddu!

Tzia Brabara: E chinii??

Antoi: E chini at’essi? Sidoru, ci pòngiu sa manu in fogu!

Luxia: “Sidoru ci pòngiu sa manu in su fogu” si dd’ant a ponni a annomìngiu puru chi sighit aici,
dimonieddu scuminagau!
A tzia Bràbara scappa una risatina che ricompone imbarazzata mentre Pepinu si alza sistemandosi i pantaloni e Antoi lo segue a ruota.

Pepinu: Tandus, Gomai e tzia Bràbara deu contòniu ca Pobidda mia at’a essi acanta de tzerriai is
carabineris…
Antoi: Bèngiu cun tui ca ollia sighiri a intendi su contu de totu cudda cosa imboddiada in foll’e
muta!

Luxia: Gomai Afìsia at fatu fintzes e cosa imboddiada in foll’e muta? E ita manera!!

Pepinu: No no, megaiaus de chistionai de su sindigu, de su predi e de su dotori. E fut folla de
lauedu…
Tzia Brabara: Ah, tandus imboddiainci beni fintzes is butegheris e maistus ca aici non si sfridant!

Antoi e Pepinu ridacchiano e escono di casa, Luxia ha lo sguardo perplesso.

Luxia: Ma de pollitica megant de chistionai, oh?
Tzia Brabara: Oj, de gatò!!!


Entrano i bambini, salutano affettuosamente la nonna e iniziano a togliere le mani dalle tasche
mostrando caramelline, frutta secca, paninetti, ciambelline..

Mariedda: Oja mamai, de cantu m’ant fatu trumentai! Sidoru e Anna gherrigendisì a sighidura…Jacu non m’at agiudau nudda, si nd’est andau cun is amighixeddus a curri..uff!

Luxia: E candu mai, issu! Giai mi dd’as cumbinada tui..ca as segau su frascu e non mi dd’at nau!
Castigu!

Tzia Brabara: Ma tandus fiat Jacu, non Sidoru!

Mariedda: Jacu ci pongiu sa manu in su sacu!
Fa la linguaccia al fratello.

Luxia: a Mariedda – Ma a Srabadoi puru potast a tragu?

Mariedda: Nossi, Tzia Gina at nau ca ci fiat bessiu cun su babbu a fai festa de Aulin in Casteddu.
Tzia Brabara: Ih, imoi sa festa de sa mixina puru faint in Casteddu?

Jacu: Certu! Sa dì de is motus di exit, o no?

Anna: Peus po Srabadoi, ocannu mi papu mèndulla e nuxi puru!
Sidoru: Deu mi papu totu e totu!

Tzia Brabara: Iih nebodi miu, paris unu pipiu mot’e fàmini! Gràtzias a Deus gei non seus aici malli cumbinaus, seus beni assotaus! Tocai, imoi agiudai mama de osatrus a aderetzai sa mesa po nosu ca poi tocat a is ànimas!

Tutti: A is ànimas!

La scena si chiude mentre tutti insieme sistemano la tavola, i bambini si fanno i dispetti tra
loro, la nonna li riprende con lo sguardo, la mamma sistema i cesti e tira fuori le cose per
apparecchiare. In breve tempo la scena si riapre, è tutto apparecchiato e marito e moglie sono nel letto, lui russa abbastanza forte. Si vede la porta interna che si apre e Sidoru in camiciona e in punta di piedi si sta avvicinando a un cestino colorato sul tavolo. Quando sta per metterci le mani si sente una voce fortissima che parla come un fantasma.

“Lassa stai, piciocheddu bucòllicuuu! Ti ndi segu is manus! Cussa est cosa nosta, de is motus!”

Sidoru, scappa urlando e la scena si chiude con Antoi che tira fuori un imbuto, tutto soddisfatto e Luxia che si mette la mano in testa.

FINE

————————————————————————————-

Lascia un commento